Keine exakte Übersetzung gefunden für استعداد الإثارة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch استعداد الإثارة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Toutefois, devant ce risque, nous sommes loin d'être impuissants et nous pouvons nous préparer à faire face aux catastrophes et à en atténuer les effets.
    غير أننا أبعد ما نكون عن العجز عن الاستعداد لمواجهة آثار الكوارث والتخفيف منها.
  • d'action sous-régional, et conclusion d'accords de partenariat avec les pays
    (ه‍) وضع خطط شاملة للاستعداد لمكافحة آثار الجفاف والإغاثة عند حدوث كارثة طبيعية؛
  • Les secours d'urgence doivent s'intégrer aux programmes nationaux de préparation et de prévention aux risques.
    إن الإغاثة في حالات الطوارئ يجب أن تندرج كجزء مكون في البرامج الوطنية للاستعداد للأخطار والحد من آثارها.
  • Du point de vue de l'Australie, la réduction des risques de catastrophe, notamment la prévention, l'atténuation et la préparation aux catastrophes naturelles, constitue une priorité importante pour l'aide humanitaire et l'aide au développement.
    وترى أستراليا أن الحد من مخاطر الكوارث، الذي يشمل الوقاية وتخفيف الآثار والاستعداد لمواجهة الكوارث الطبيعية، يشكل أولوية هامة للمساعدة الإنمائية والإنسانية.
  • Je tiens à rappeler que l'Union européenne attache une importance particulière aux efforts de renforcement des capacités dans le domaine de la prévention, de la préparation aux catastrophes naturelles et de l'atténuation de leurs effets.
    وأود أيضا أن أؤكد من جديد على أن الاتحاد الأوروبي يولى أهمية خاصة لجهود بناء القدرات في مجال منع وقوع الكوارث الطبيعية والاستعداد لها والتخفيف من آثارها.
  • M. Meyer reconnaît qu'il faut étudier en détail une stratégie conçue pour mettre un terme à l'exploitation et aux abus sexuels dans les opérations de maintien de la paix et il est prêt à examiner attentivement les incidences financières qu'aurait l'application des propositions et recommandations présentées dans le rapport du Comité spécial sur les opérations de maintien de la paix.
    واستطرد يقول إنه يدرك الحاجة لإجراء دراسة مفصلة لاستراتيجية ترمي إلى وضع نهاية للاستغلال والاعتداء الجنسيين في عمليات حفظ السلام وهو على استعداد للنظر بعناية في الآثار المالية لتنفيذ المقترحات والتوصيات التي يتضمنها تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
  • Engage les gouvernements, la communauté internationale et les autres acteurs à améliorer la sensibilisation, l'état de préparation et l'infrastructure afin de faire face aux conséquences de plus en plus graves des catastrophes qui se produisent dans les régions montagneuses, telles que les crues éclairs, en particulier les vidanges brutales de lacs glaciaires, les glissements de terrain, les coulées de débris et les séismes ;
    تشجع الحكومات والمجتمع الدولي وسائر أصحاب المصلحة المعنيين على إذكاء الوعي وتحسين الاستعداد والهياكل الأساسية لمواجهة الآثار المتزايدة للكوارث في المناطق الجبلية، من قبيل الفيضانات المفاجئة، بما فيها الفيضانات المتفجرة للبحيرات الجليدية، وكذلك الانهيالات الأرضية وتدفقات الحطام والزلازل؛
  • Engage les gouvernements, la communauté internationale et les autres acteurs à améliorer la sensibilisation, l'état de préparation et l'infrastructure afin de faire face aux conséquences de plus en plus graves des catastrophes qui se produisent dans les régions montagneuses, telles que les crues éclairs, en particulier les vidanges brutales de lacs glaciaires, les glissements de terrain, les coulées de boue et les séismes;
    تشجع الحكومات، والمجتمع الدولي، والجهات المعنية ذات المصلحة الأخرى على إذكاء الوعي وتحسين الاستعداد والهياكل الأساسية لمواجهة الآثار المتزايدة للكوارث في المناطق الجبلية، من قبيل الفيضانات المفاجئة، بما فيها الفيضانات المتفجرة للبحيرات الجليدية والانهيالات الأرضية وتدفقات الحطام والزلازل؛
  • Nous notons avec préoccupation la récurrence des catastrophes naturelles avec tout ce qu'elles comportent comme effets destructeurs sur le développement des pays en développement, notamment les pays petits et vulnérables, et appelons la communauté internationale à accroître son aide pour la mise en place ou le renforcement de mécanismes nationaux, sous-régionaux, régionaux et internationaux pour la prévention, la préparation et l'atténuation contre les catastrophes naturelles et leurs effets, notamment par la mise en place de systèmes d'alerte précoce et de plans de remise en état et de reconstruction à long terme.
    وإننا نلاحظ بقلق تزايد حدوث الكوارث الطبيعية وآثارها التدميرية على التنمية في البلدان النامية، وبخاصة في البلدان ذات الاقتصادات الصغيرة والمعرضة للمخاطر، وندعو إلى زيادة المساعدات الدولية لإنشاء وتعزيز آليات على المستويات الوطني ودون الإقليمي والإقليمي الغرض منها منع وقوع الكوارث الطبيعية وما تستتبعه والاستعداد لها وتخفيف آثارها من خلال نظم الإنذار المبكر وعمليات إعادة البناء والتأهيل طويلة الأجل.
  • Il faut impérativement renforcer les capacités et les institutions à tous les niveaux si l'on veut que les organisations et les individus puissent utiliser efficacement les services spatiaux pour prévenir les catastrophes, s'y préparer, intervenir et entreprendre des activités de relèvement.
    ذلك أن بناء القدرات وتعزيز الترتيبات المؤسّسية على جميع المستويات وسيلة رئيسية في زيادة مقدرة المنظمات والأفراد على حد سواء على الاستفادة بفعالية من الخدمات الفضائية لأغراض الحدّ من آثار الكوارث والاستعداد تحسّبا لوقوعها والاستجابة في حالات وقوعها والإنعاش بعد انتهائها.